OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Schlachter-Bibel (1951)
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
SCH1951
Kolosse
Kolosse levél
1
.
fejezet
Schlachter-Bibel (1951)
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Beköszöntő
1.
Paulus
,
Apostel
Jesu
Christi
durch
den
Willen
Gottes
,
und
der
Bruder
Timotheus
,
2.
an die
Heiligen
in
Kolossä
und
gläubigen
Brüder
in
Christus
:
Gnade
widerfahre
euch
und
Friede
von
Gott
, unsrem
Vater
und
dem
Herrn
Jesus
Christus
.
Hálaadás és könyörgés a kolossébeliek hitéért
3.
Wir
danken
dem
Gott
und
Vater
unsres
Herrn
Jesus
Christus
, so oft wir
für
euch
beten
,
4.
da wir
gehört
haben von eurem
Glauben
an
Christus
Jesus
und
von
eurer
Liebe
zu
allen
Heiligen
,
5.
um
der
Hoffnung
willen, die
euch
im
Himmel
aufbehalten
ist
, von
welcher
ihr zuvor gehört
habt
durch
das
Wort
der
Wahrheit
des
Evangeliums
,
6.
das
bei
euch
ist
, wie
auch
in
aller
Welt
,
und
Frucht
trägt
und
wächst, wie auch bei
euch
,
von
dem
Tage
an
,
da
ihr von der
Gnade
Gottes
gehört
und
sie
in
Wahrheit
erkannt habt;
7.
wie
ihr
es ja
gelernt
habt
von
Epaphras
, unsrem geliebten
Mitknecht
,
welcher
ein
treuer
Diener
Christi
für
euch
ist
,
8.
der
uns
auch
eure
Liebe
im
Geist
kundgetan
hat
.
9.
Weshalb
wir
auch
von
dem
Tage
an, da wir
es
vernommen
haben
,
nicht
aufhören,
für
euch
zu
beten
und
zu
bitten
,
daß
ihr
erfüllt
werdet mit der
Erkenntnis
Seines
Willens
in
aller
geistlichen
Weisheit
und
Einsicht,
10.
damit
ihr
des
Herrn
würdig
wandelt
zu
allem
Wohlgefallen:
in
allem
guten
Werk
fruchtbar
und
in
der
Erkenntnis
Gottes
wachsend,
11.
mit
aller
Kraft
gestärkt
nach
der
Macht
seiner
Herrlichkeit
zu
aller
Standhaftigkeit
und
Geduld
, mit
Freuden
,
12.
dankbar
dem
Vater
, der
uns
tüchtig gemacht
hat
zum
Anteil am Erbe der
Heiligen
im
Licht
,
13.
welcher
uns
errettet
hat
aus
der
Gewalt
der
Finsternis
und
versetzt
in
das
Reich des Sohnes seiner
Liebe
,
14.
in
welchem wir
die
Erlösung
haben
durch
sein
Blut
, die
Vergebung
der
Sünden
;
Krisztus és az ő evangéliumának dicsősége
15.
welcher
das
Ebenbild
des
unsichtbaren
Gottes
ist
, der
Erstgeborene
aller
Kreatur
.
16.
Denn
in
ihm
ist
alles
erschaffen worden, was
im
Himmel
und
was
auf
Erden
ist
, das
Sichtbare
und
das
Unsichtbare
,
seien
es
Throne
oder
Herrschaften
oder
Fürstentümer
oder
Gewalten:
alles
ist
durch
ihn
und
für
ihn
geschaffen;
17.
und
er
ist
vor
allem
,
und
alles
besteht
in
ihm.
18.
Und
er
ist
das
Haupt
des
Leibes
, nämlich der
Gemeinde
, er, der der
Anfang
ist
, der
Erstgeborene
aus
den
Toten
, damit er
in
allem
der Erste
sei
.
19.
Denn es
gefiel
Gott,
daß
in
ihm
alle
Fülle
wohnen
sollte
20.
und
alles
durch
ihn
versöhnt
würde
zu
ihm
selbst (dadurch daß
er
Frieden
machte
durch
das
Blut
seines
Kreuzes
)
durch
ihn, sowohl was
im
Himmel
, als auch was
auf
Erden
ist.
21.
Und
euch
, die
ihr
einst
entfremdet
und
feindlich gesinnt
waret
in
den
bösen
Werken
, hat er
aber
nun
versöhnt in dem Leibe seines Fleisches durch den Tod,
22.
um
euch
heilig
und
tadellos
und
unverklagbar darzustellen
vor
seinem Angesicht,
23.
wenn ihr nämlich im
Glauben
gegründet
und
fest
bleibet
und
euch
nicht
abbringen lasset
von
der
Hoffnung
des
Evangeliums
,
das
ihr
gehört
habt, welches
in
der
ganzen
Schöpfung
unter
dem
Himmel
gepredigt
wird
, dessen
Diener
ich
,
Paulus
, geworden bin.
24.
Nun
freue ich
mich
in
den
Leiden
für
euch
und
erdulde stellvertretend
an
meinem
Fleisch
,
was
noch fehlte
an
den
Trübsalen
Christi
für
seinen
Leib
,
welcher
ist
die
Gemeinde
,
25.
deren
Diener
ich
geworden
bin gemäß
dem
Verwalteramt
Gottes
,
das
mir
für
euch
gegeben
worden
ist
, daß ich das
Wort
Gottes
voll ausrichten soll,
26.
nämlich
das
Geheimnis
, das
vor
den Zeitaltern
und
Geschlechtern verborgen war,
nun
aber
seinen
Heiligen
geoffenbart worden
ist
,
27.
denen
Gott
kundtun
wollte
,
welches
der
Reichtum
der
Herrlichkeit
dieses
Geheimnisses
unter
den
Völkern
sei
, nämlich:
Christus
in
euch
,
die
Hoffnung
der
Herrlichkeit
.
28.
Den
verkündigen
wir
, indem wir jeden
Menschen
ermahnen
und
jeden
Menschen
lehren
in
aller
Weisheit
, um einen jeden
Menschen
vollkommen
in
Christus
darzustellen,
29.
wofür auch ich
arbeite
und
ringe
nach
der
Wirksamkeit dessen,
der
in
mir
wirkt
in
Kraft
.
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Schlachter-Bibel (1951) fordítás közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
Pál Apostol levele a Kolossebeliekhez
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Igevers ablak
Kolosse
1
: