OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Schlachter-Bibel (1951)
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
SCH1951
Máté
Máté Evangéliuma
23
.
fejezet
Schlachter-Bibel (1951)
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Feddő beszéd a farizeusok és írástudók ellen. Jeruzsálem nagy bűnei és bűntetése
1.
Da
sprach
Jesus
zum
Volk
und
zu seinen
Jüngern
:
2.
Die
Schriftgelehrten
und
Pharisäer
haben
sich
auf
Moses
Stuhl
gesetzt.
3.
Alles
nun
,
was
sie
euch
sagen
, das
tut
und
haltet
;
aber
nach
ihren
Werken
tut
nicht
;
denn
sie
sagen
es wohl,
tun
es
aber
nicht
.
4.
Sie
binden
aber
schwere
und
kaum erträgliche
Bürden
und
legen
sie
den
Menschen
auf
die Schultern; sie selbst
aber
wollen
sie
nicht
mit einem
Finger
berühren.
5.
Alle
ihre
Werke
aber
tun sie, um von den Leuten gesehen
zu
werden
. Sie
machen
ihre
Denkzettel
breit
und
die
Säume
an ihren
Kleidern
groß
6.
und
lieben
den obersten Platz
bei
den Mahlzeiten
und
den Vorsitz
in
den Synagogen
7.
und
die Begrüßungen
auf
den
Märkten
und
wenn sie
von
den Leuten
Rabbi
genannt
werden
!
8.
Ihr
aber
sollt
euch
nicht
Rabbi
nennen
lassen
,
denn
einer
ist
euer
Meister
,
Christus
;
ihr
aber
seid
alle
Brüder
.
9.
Nennet
auch
niemand
auf
Erden
euren
Vater
;
denn
einer
ist
euer
Vater
,
der
himmlische.
10.
Auch sollt ihr
euch
nicht
Lehrer nennen
lassen
;
denn
einer
ist
euer Lehrer,
Christus
.
11.
Der
Größte
aber
unter
euch
soll
euer
Diener
sein
.
12.
Wer sich
aber
selbst
erhöht
,
der
wird
erniedrigt
werden,
und
wer sich
selbst
erniedrigt
,
der
wird
erhöht
werden.
13.
Aber
wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
,
ihr
Heuchler
,
daß
ihr
das
Himmelreich
vor
den
Menschen
zuschließet
! Ihr selbst geht
nicht
hinein
, und die
hinein
wollen, die
laßt
ihr
nicht
hinein
.
14.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
,
ihr
Heuchler
,
daß
ihr der
Witwen
Häuser
fresset
und
zum Schein
lange
betet
. Darum werdet ihr ein schwereres
Gericht
empfangen
!
15.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
,
ihr
Heuchler
,
daß
ihr
Meer
und
Land
durchziehet, um
einen
einzigen
Judengenossen
zu
machen
,
und
wenn
er es geworden ist,
macht
ihr ein Kind der
Hölle
aus ihm, zwiefältig
mehr
, als ihr
seid
!
16.
Wehe
euch
,
ihr
blinden
Führer, die ihr saget:
Wer
beim
Tempel
schwört
,
das
gilt
nichts
;
wer
aber
beim
Gold
des
Tempels
schwört
, der
ist
gebunden.
17.
Ihr
Narren
und
Blinde
,
was
ist
denn
größer
, das
Gold
oder
der
Tempel
, der das
Gold
heiligt
?
18.
Und
:
Wer
beim Brandopferaltar
schwört
, das gilt
nichts
;
wer
aber
beim
Opfer
schwört
, welches
darauf
liegt,
der
ist
gebunden.
19.
Ihr
Blinden
!
Was
ist
denn
größer, das
Opfer
oder
der Brandopferaltar, der das
Opfer
heiligt
?
20.
Darum
,
wer
beim
Altar
schwört
,
der
schwört
bei
ihm
und
bei
allem, was darauf ist.
21.
Und
wer beim
Tempel
schwört
, der
schwört
bei
ihm
und
bei
dem
, der
darin
wohnt
.
22.
Und
wer beim
Himmel
schwört
, der
schwört
bei
dem
Throne
Gottes
und
bei
dem, der darauf
sitzt
.
23.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
, ihr
Heuchler
,
daß
ihr die
Minze
und
den Anis
und
den
Kümmel
verzehntet
und
das
Wichtigere im
Gesetz
vernachlässiget, nämlich
das
Gericht
und
das Erbarmen und den
Glauben
! Dies sollte
man
tun
und jenes
nicht
lassen
.
24.
Ihr
blinden
Führer, die ihr
Mücken
seihet
und
Kamele
verschlucket!
25.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
, ihr
Heuchler
,
daß
ihr das Äußere des Bechers
und
der
Schüssel
reiniget
;
inwendig
aber
sind sie
voller
Raub
und
Unmäßigkeit!
26.
Du
blinder
Pharisäer
, reinige zuerst
das
Inwendige
des Bechers
und
der
Schüssel
, damit
auch
das
Äußere
rein
werde
!
27.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
, ihr
Heuchler
,
daß
ihr getünchten Gräbern gleichet,
welche
auswendig
zwar
schön
scheinen
,
inwendig
aber
voller
Totengebeine
und
allen
Unrats sind!
28.
So
erscheinet auch
ihr
äußerlich vor
den
Menschen
als
gerecht
,
inwendig
aber
seid
ihr
voller
Heuchelei
und Gesetzwidrigkeit.
29.
Wehe
euch
,
Schriftgelehrte
und
Pharisäer
, ihr
Heuchler
,
daß
ihr die
Gräber
der
Propheten
bauet
und
die Denkmäler der
Gerechten
schmücket
30.
und
saget
:
Hätten
wir
in
den
Tagen
unsrer
Väter
gelebt, wir hätten
uns
nicht
mit
ihnen
des Blutes der
Propheten
schuldig gemacht.
31.
So gebt
ihr
ja über
euch
selbst das Zeugnis,
daß
ihr
Söhne
der
Prophetenmörder seid.
32.
Ja, machet nur
das
Maß
eurer
Väter
voll
!
33.
Ihr
Schlangen
! Ihr Otterngezüchte!
Wie
wollt ihr dem
Gerichte
der
Hölle
entgehen?
34.
Darum,
siehe
,
ich
sende
zu
euch
Propheten
und
Weise
und
Schriftgelehrte
;
und
etliche
von
ihnen werdet
ihr
töten
und
kreuzigen
,
und
etliche werdet
ihr
in
euren
Synagogen
geißeln
und
sie
verfolgen
von
einer
Stadt
zur
andern;
35.
auf
daß
über
euch
komme
alles
gerechte
Blut
,
das
auf
Erden
vergossen worden
ist
,
vom
Blute
Abels
, des
Gerechten
,
an
bis
auf das
Blut
Zacharias
, des Sohnes Barachias, welchen ihr
zwischen
dem
Tempel
und
dem
Altar
getötet
habt
.
36.
Wahrlich
, ich
sage
euch
,
dies
alles
wird
über
dieses
Geschlecht
kommen
.
37.
Jerusalem
,
Jerusalem
, die du
tötest
die
Propheten
und
steinigst
, die
zu
dir
gesandt
sind!
Wie
oft
habe ich deine
Kinder
sammeln
wollen
, wie eine
Henne
ihre
Küchlein
unter
die
Flügel
sammelt,
aber
ihr
habt
nicht
gewollt!
38.
Siehe
,
euer
Haus
wird
euch
öde gelassen
werden
;
39.
denn
ich
sage
euch
:
Ihr
werdet
mich
von
jetzt
an
nicht
mehr
sehen
, bis ihr sprechen werdet:
Gelobt
sei, der da
kommt
im
Namen
des
Herrn
!
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Schlachter-Bibel (1951) fordítás közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
A Máté írása szerint való Szent Evangélium
Schlachter-Bibel (1951)
fordítás
Igevers ablak
Máté
23
: