OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Westcott-Hort
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
WHNU
Jakab
Jakab levél
2
.
fejezet
Westcott-Hort
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Igazi hit nem személyválogató
1.
αδελφοι
μου
μη
εν
προσωπολημψιαις
εχετε
την
πιστιν
του
κυριου
ημων
ιησου
χριστου
της
δοξης
2.
εαν
γαρ
εισελθη
εις
συναγωγην
υμων
ανηρ
χρυσοδακτυλιος
εν
εσθητι
λαμπρα
εισελθη
δε
και
πτωχος
εν
ρυπαρα
εσθητι
3.
επιβλεψητε
δε
επι
τον
φορουντα
την
εσθητα
την
λαμπραν
και
ειπητε
συ
καθου
ωδε
καλως
και
τω
πτωχω
ειπητε
συ
στηθι
|
η
καθου
εκει
|
εκει
η
καθου
|
υπο
το
υποποδιον
μου
4.
ου
διεκριθητε
εν
εαυτοις
και
εγενεσθε
κριται
διαλογισμων
πονηρων
5.
ακουσατε
αδελφοι
μου
αγαπητοι
ουχ
ο
θεος
εξελεξατο
τους
πτωχους
τω
κοσμω
πλουσιους
εν
πιστει
και
κληρονομους
της
βασιλειας
ης
επηγγειλατο
τοις
αγαπωσιν
αυτον
6.
υμεις
δε
ητιμασατε
τον
πτωχον
ουχ
οι
πλουσιοι
καταδυναστευουσιν
υμων
και
αυτοι
ελκουσιν
υμας
εις
κριτηρια
7.
ουκ
αυτοι
βλασφημουσιν
το
καλον
ονομα
το
επικληθεν
εφ
υμας
8.
ει
μεντοι
νομον
τελειτε
βασιλικον
κατα
την
γραφην
αγαπησεις
τον
πλησιον
σου
ως
σεαυτον
καλως
ποιειτε
9.
ει
δε
προσωπολημπτειτε
αμαρτιαν
εργαζεσθε
ελεγχομενοι
υπο
του
νομου
ως
παραβαται
10.
οστις
γαρ
ολον
τον
νομον
τηρηση
πταιση
δε
εν
ενι
γεγονεν
παντων
ενοχος
11.
ο
γαρ
ειπων
μη
μοιχευσης
ειπεν
και
μη
φονευσης
ει
δε
ου
μοιχευεις
φονευεις
δε
γεγονας
παραβατης
νομου
12.
ουτως
λαλειτε
και
ουτως
ποιειτε
ως
δια
νομου
ελευθεριας
μελλοντες
κρινεσθαι
13.
η
γαρ
κρισις
ανελεος
τω
μη
ποιησαντι
ελεος
κατακαυχαται
ελεος
κρισεως
Igazi hit tettekben nyilvánul
14.
τι
| |
το
|
οφελος
αδελφοι
μου
εαν
πιστιν
λεγη
τις
εχειν
εργα
δε
μη
εχη
μη
δυναται
η
πιστις
σωσαι
αυτον
15.
εαν
αδελφος
η
αδελφη
γυμνοι
υπαρχωσιν
και
λειπομενοι
της
εφημερου
τροφης
16.
ειπη
δε
τις
αυτοις
εξ
υμων
υπαγετε
εν
ειρηνη
θερμαινεσθε
και
χορταζεσθε
μη
δωτε
δε
αυτοις
τα
επιτηδεια
του
σωματος
τι
| |
το
|
οφελος
17.
ουτως
και
η
πιστις
εαν
μη
εχη
εργα
νεκρα
εστιν
καθ
εαυτην
18.
αλλ
ερει
τις
συ
πιστιν
εχεις
καγω
εργα
εχω
δειξον
μοι
την
πιστιν
σου
χωρις
των
εργων
καγω
σοι
δειξω
εκ
των
εργων
μου
την
πιστιν
19.
συ
πιστευεις
οτι
εις
|
θεος
εστιν
|
εστιν
ο
θεος
|
καλως
ποιεις
και
τα
δαιμονια
πιστευουσιν
και
φρισσουσιν
20.
θελεις
δε
γνωναι
ω
ανθρωπε
κενε
οτι
η
πιστις
χωρις
των
εργων
αργη
εστιν
21.
αβρααμ
ο
πατηρ
ημων
ουκ
εξ
εργων
εδικαιωθη
ανενεγκας
ισαακ
τον
υιον
αυτου
επι
το
θυσιαστηριον
22.
βλεπεις
οτι
η
πιστις
συνηργει
τοις
εργοις
αυτου
και
εκ
των
εργων
η
πιστις
ετελειωθη
23.
και
επληρωθη
η
γραφη
η
λεγουσα
επιστευσεν
δε
αβρααμ
τω
θεω
και
ελογισθη
αυτω
εις
δικαιοσυνην
και
φιλος
θεου
εκληθη
24.
ορατε
οτι
εξ
εργων
δικαιουται
ανθρωπος
και
ουκ
εκ
πιστεως
μονον
25.
ομοιως
δε
και
ρααβ
η
πορνη
ουκ
εξ
εργων
εδικαιωθη
υποδεξαμενη
τους
αγγελους
και
ετερα
οδω
εκβαλουσα
26.
ωσπερ
| |
γαρ
|
το
σωμα
χωρις
πνευματος
νεκρον
εστιν
ουτως
και
η
πιστις
χωρις
εργων
νεκρα
εστιν
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Westcott-Hort (1881) közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
Jakab Apostolnak közönséges levele
Westcott-Hort
fordítás
Igevers ablak
Jakab
2
: