OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Westcott-Hort
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
WHNU
Márk
Márk Evangéliuma
2
.
fejezet
Westcott-Hort
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
A gutaütöttről
1.
και
εισελθων
παλιν
εις
καφαρναουμ
δι
ημερων
ηκουσθη
οτι
εν
οικω
εστιν
2.
και
συνηχθησαν
πολλοι
ωστε
μηκετι
χωρειν
μηδε
τα
προς
την
θυραν
και
ελαλει
αυτοις
τον
λογον
3.
και
ερχονται
φεροντες
προς
αυτον
παραλυτικον
αιρομενον
υπο
τεσσαρων
4.
και
μη
δυναμενοι
προσενεγκαι
αυτω
δια
τον
οχλον
απεστεγασαν
την
στεγην
οπου
ην
και
εξορυξαντες
χαλωσιν
τον
κραβαττον
οπου
ο
παραλυτικος
κατεκειτο
5.
και
ιδων
ο
ιησους
την
πιστιν
αυτων
λεγει
τω
παραλυτικω
τεκνον
αφιενται
σου
αι
αμαρτιαι
6.
ησαν
δε
τινες
των
γραμματεων
εκει
καθημενοι
και
διαλογιζομενοι
εν
ταις
καρδιαις
αυτων
7.
τι
ουτος
ουτως
λαλει
βλασφημει
τις
δυναται
αφιεναι
αμαρτιας
ει
μη
εις
ο
θεος
8.
και
ευθυς
επιγνους
ο
ιησους
τω
πνευματι
αυτου
οτι
|
[ουτως]
|
ουτως
|
διαλογιζονται
εν
εαυτοις
λεγει
|
[αυτοις]
|
αυτοις
|
τι
ταυτα
διαλογιζεσθε
εν
ταις
καρδιαις
υμων
9.
τι
εστιν
ευκοπωτερον
ειπειν
τω
παραλυτικω
αφιενται
σου
αι
αμαρτιαι
η
ειπειν
|
εγειρου
[και]
|
εγειρε
και
|
αρον
τον
κραβαττον
σου
και
περιπατει
10.
ινα
δε
ειδητε
οτι
εξουσιαν
εχει
ο
υιος
του
ανθρωπου
αφιεναι
αμαρτιας
επι
της
γης
λεγει
τω
παραλυτικω
11.
σοι
λεγω
εγειρε
αρον
τον
κραβαττον
σου
και
υπαγε
εις
τον
οικον
σου
12.
και
ηγερθη
και
ευθυς
αρας
τον
κραβαττον
εξηλθεν
εμπροσθεν
παντων
ωστε
εξιστασθαι
παντας
και
δοξαζειν
τον
θεον
|
[λεγοντας]
|
λεγοντας
|
οτι
ουτως
ουδεποτε
ειδομεν
Máté elhívatása
13.
και
εξηλθεν
παλιν
παρα
την
θαλασσαν
και
πας
ο
οχλος
ηρχετο
προς
αυτον
και
εδιδασκεν
αυτους
14.
και
παραγων
ειδεν
λευιν
τον
του
αλφαιου
καθημενον
επι
το
τελωνιον
και
λεγει
αυτω
ακολουθει
μοι
και
αναστας
ηκολουθησεν
αυτω
15.
και
γινεται
κατακεισθαι
αυτον
εν
τη
οικια
αυτου
και
πολλοι
τελωναι
και
αμαρτωλοι
συνανεκειντο
τω
ιησου
και
τοις
μαθηταις
αυτου
ησαν
γαρ
πολλοι
και
ηκολουθουν
αυτω
16.
και
οι
γραμματεις
των
φαρισαιων
ιδοντες
οτι
εσθιει
μετα
των
αμαρτωλων
και
τελωνων
ελεγον
τοις
μαθηταις
αυτου
οτι
μετα
των
τελωνων
και
αμαρτωλων
εσθιει
17.
και
ακουσας
ο
ιησους
λεγει
αυτοις
[οτι]
ου
χρειαν
εχουσιν
οι
ισχυοντες
ιατρου
αλλ
οι
κακως
εχοντες
ουκ
ηλθον
καλεσαι
δικαιους
αλλα
αμαρτωλους
A bőjtről
18.
και
ησαν
οι
μαθηται
ιωαννου
και
οι
φαρισαιοι
νηστευοντες
και
ερχονται
και
λεγουσιν
αυτω
δια
τι
οι
μαθηται
ιωαννου
και
οι
μαθηται
των
φαρισαιων
νηστευουσιν
οι
δε
σοι
|
[μαθηται]
|
μαθηται
|
ου
νηστευουσιν
19.
και
ειπεν
αυτοις
ο
ιησους
μη
δυνανται
οι
υιοι
του
νυμφωνος
εν
ω
ο
νυμφιος
μετ
αυτων
εστιν
νηστευειν
οσον
χρονον
εχουσιν
τον
νυμφιον
μετ
αυτων
ου
δυνανται
νηστευειν
20.
ελευσονται
δε
ημεραι
οταν
απαρθη
απ
αυτων
ο
νυμφιος
και
τοτε
νηστευσουσιν
εν
εκεινη
τη
ημερα
21.
ουδεις
επιβλημα
ρακους
αγναφου
επιραπτει
επι
ιματιον
παλαιον
ει
δε
μη
αιρει
το
πληρωμα
απ
αυτου
το
καινον
του
παλαιου
και
χειρον
σχισμα
γινεται
22.
και
ουδεις
βαλλει
οινον
νεον
εις
ασκους
παλαιους
ει
δε
μη
ρηξει
ο
οινος
τους
ασκους
και
ο
οινος
απολλυται
και
οι
ασκοι
|
[αλλα
|
αλλα
|
οινον
νεον
εις
ασκους
|
καινους]
|
καινους
|
Kalásztépés szombatnapon
23.
και
εγενετο
αυτον
εν
τοις
σαββασιν
|
διαπορευεσθαι
|
παραπορευεσθαι
|
δια
των
σποριμων
και
οι
μαθηται
αυτου
ηρξαντο
οδον
ποιειν
τιλλοντες
τους
σταχυας
24.
και
οι
φαρισαιοι
ελεγον
αυτω
ιδε
τι
ποιουσιν
τοις
σαββασιν
ο
ουκ
εξεστιν
25.
και
λεγει
αυτοις
ουδεποτε
ανεγνωτε
τι
εποιησεν
δαυιδ
οτε
χρειαν
εσχεν
και
επεινασεν
αυτος
και
οι
μετ
αυτου
26.
|
[πως]
|
πως
|
εισηλθεν
εις
τον
οικον
του
θεου
επι
αβιαθαρ
αρχιερεως
και
τους
αρτους
της
προθεσεως
εφαγεν
ους
ουκ
εξεστιν
φαγειν
ει
μη
τους
ιερεις
και
εδωκεν
και
τοις
συν
αυτω
ουσιν
27.
και
ελεγεν
αυτοις
το
σαββατον
δια
τον
ανθρωπον
εγενετο
και
ουχ
ο
ανθρωπος
δια
το
σαββατον
28.
ωστε
κυριος
εστιν
ο
υιος
του
ανθρωπου
και
του
σαββατου
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Westcott-Hort (1881) közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
A Márk írása szerint való Szent Evangélium
Westcott-Hort
fordítás
Igevers ablak
Márk
2
: