OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Westcott-Hort
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
WHNU
Máté
Máté Evangéliuma
13
.
fejezet
Westcott-Hort
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Hét példázat az Isten országáról
1.
εν
τη
ημερα
εκεινη
εξελθων
ο
ιησους
της
οικιας
εκαθητο
παρα
την
θαλασσαν
2.
και
συνηχθησαν
προς
αυτον
οχλοι
πολλοι
ωστε
αυτον
εις
πλοιον
εμβαντα
καθησθαι
και
πας
ο
οχλος
επι
τον
αιγιαλον
ειστηκει
3.
και
ελαλησεν
αυτοις
πολλα
εν
παραβολαις
λεγων
ιδου
εξηλθεν
ο
σπειρων
του
σπειρειν
4.
και
εν
τω
σπειρειν
αυτον
α
μεν
επεσεν
παρα
την
οδον
και
ελθοντα
τα
πετεινα
κατεφαγεν
αυτα
5.
αλλα
δε
επεσεν
επι
τα
πετρωδη
οπου
ουκ
ειχεν
γην
πολλην
και
ευθεως
εξανετειλεν
δια
το
μη
εχειν
βαθος
γης
6.
ηλιου
δε
ανατειλαντος
εκαυματισθη
και
δια
το
μη
εχειν
ριζαν
εξηρανθη
7.
αλλα
δε
επεσεν
επι
τας
ακανθας
και
ανεβησαν
αι
ακανθαι
και
|
απεπνιξαν
|
επνιξαν
|
αυτα
8.
αλλα
δε
επεσεν
επι
την
γην
την
καλην
και
εδιδου
καρπον
ο
μεν
εκατον
ο
δε
εξηκοντα
ο
δε
τριακοντα
9.
ο
εχων
ωτα
ακουετω
10.
και
προσελθοντες
οι
μαθηται
ειπαν
αυτω
δια
τι
εν
παραβολαις
λαλεις
αυτοις
11.
ο
δε
αποκριθεις
ειπεν
| |
αυτοις
|
οτι
υμιν
δεδοται
γνωναι
τα
μυστηρια
της
βασιλειας
των
ουρανων
εκεινοις
δε
ου
δεδοται
12.
οστις
γαρ
εχει
δοθησεται
αυτω
και
περισσευθησεται
οστις
δε
ουκ
εχει
και
ο
εχει
αρθησεται
απ
αυτου
13.
δια
τουτο
εν
παραβολαις
αυτοις
λαλω
οτι
βλεποντες
ου
βλεπουσιν
και
ακουοντες
ουκ
ακουουσιν
ουδε
συνιουσιν
14.
και
αναπληρουται
αυτοις
η
προφητεια
ησαιου
η
λεγουσα
ακοη
ακουσετε
και
ου
μη
συνητε
και
βλεποντες
βλεψετε
και
ου
μη
ιδητε
15.
επαχυνθη
γαρ
η
καρδια
του
λαου
τουτου
και
τοις
ωσιν
βαρεως
ηκουσαν
και
τους
οφθαλμους
αυτων
εκαμμυσαν
μηποτε
ιδωσιν
τοις
οφθαλμοις
και
τοις
ωσιν
ακουσωσιν
και
τη
καρδια
συνωσιν
και
επιστρεψωσιν
και
ιασομαι
αυτους
16.
υμων
δε
μακαριοι
οι
οφθαλμοι
οτι
βλεπουσιν
και
τα
ωτα
|
[υμων]
|
υμων
|
οτι
ακουουσιν
17.
αμην
γαρ
λεγω
υμιν
οτι
πολλοι
προφηται
και
δικαιοι
επεθυμησαν
ιδειν
α
βλεπετε
και
ουκ
ειδαν
και
ακουσαι
α
ακουετε
και
ουκ
ηκουσαν
18.
υμεις
ουν
ακουσατε
την
παραβολην
του
σπειραντος
19.
παντος
ακουοντος
τον
λογον
της
βασιλειας
και
μη
συνιεντος
ερχεται
ο
πονηρος
και
αρπαζει
το
εσπαρμενον
εν
τη
καρδια
αυτου
ουτος
εστιν
ο
παρα
την
οδον
σπαρεις
20.
ο
δε
επι
τα
πετρωδη
σπαρεις
ουτος
εστιν
ο
τον
λογον
ακουων
και
ευθυς
μετα
χαρας
λαμβανων
αυτον
21.
ουκ
εχει
δε
ριζαν
εν
εαυτω
αλλα
προσκαιρος
εστιν
γενομενης
δε
θλιψεως
η
διωγμου
δια
τον
λογον
ευθυς
σκανδαλιζεται
22.
ο
δε
εις
τας
ακανθας
σπαρεις
ουτος
εστιν
ο
τον
λογον
ακουων
και
η
μεριμνα
του
αιωνος
και
η
απατη
του
πλουτου
συμπνιγει
τον
λογον
και
ακαρπος
γινεται
23.
ο
δε
επι
την
καλην
γην
σπαρεις
ουτος
εστιν
ο
τον
λογον
ακουων
και
συνιεις
ος
δη
καρποφορει
και
ποιει
ο
μεν
εκατον
ο
δε
εξηκοντα
ο
δε
τριακοντα
24.
αλλην
παραβολην
παρεθηκεν
αυτοις
λεγων
ωμοιωθη
η
βασιλεια
των
ουρανων
ανθρωπω
σπειραντι
καλον
σπερμα
εν
τω
αγρω
αυτου
25.
εν
δε
τω
καθευδειν
τους
ανθρωπους
ηλθεν
αυτου
ο
εχθρος
και
επεσπειρεν
ζιζανια
ανα
μεσον
του
σιτου
και
απηλθεν
26.
οτε
δε
εβλαστησεν
ο
χορτος
και
καρπον
εποιησεν
τοτε
εφανη
και
τα
ζιζανια
27.
προσελθοντες
δε
οι
δουλοι
του
οικοδεσποτου
ειπον
αυτω
κυριε
ουχι
καλον
σπερμα
εσπειρας
εν
τω
σω
αγρω
ποθεν
ουν
εχει
ζιζανια
28.
ο
δε
εφη
αυτοις
εχθρος
ανθρωπος
τουτο
εποιησεν
οι
δε
|
αυτω
λεγουσιν
|
δουλοι
λεγουσιν
αυτω
|
θελεις
ουν
απελθοντες
συλλεξωμεν
αυτα
29.
ο
δε
φησιν
ου
μηποτε
συλλεγοντες
τα
ζιζανια
εκριζωσητε
αμα
αυτοις
τον
σιτον
30.
αφετε
συναυξανεσθαι
αμφοτερα
εως
του
θερισμου
και
εν
καιρω
του
θερισμου
ερω
τοις
θερισταις
συλλεξατε
πρωτον
τα
ζιζανια
και
δησατε
αυτα
|
[εις]
|
εις
|
δεσμας
προς
το
κατακαυσαι
αυτα
τον
δε
σιτον
|
συναγετε
|
συναγαγετε
|
εις
την
αποθηκην
μου
31.
αλλην
παραβολην
παρεθηκεν
αυτοις
λεγων
ομοια
εστιν
η
βασιλεια
των
ουρανων
κοκκω
σιναπεως
ον
λαβων
ανθρωπος
εσπειρεν
εν
τω
αγρω
αυτου
32.
ο
μικροτερον
μεν
εστιν
παντων
των
σπερματων
οταν
δε
αυξηθη
μειζον
των
λαχανων
εστιν
και
γινεται
δενδρον
ωστε
ελθειν
τα
πετεινα
του
ουρανου
και
κατασκηνουν
εν
τοις
κλαδοις
αυτου
33.
αλλην
παραβολην
|
[ελαλησεν
αυτοις]
|
ελαλησεν
αυτοις
|
ομοια
εστιν
η
βασιλεια
των
ουρανων
ζυμη
ην
λαβουσα
γυνη
ενεκρυψεν
εις
αλευρου
σατα
τρια
εως
ου
εζυμωθη
ολον
34.
ταυτα
παντα
ελαλησεν
ο
ιησους
εν
παραβολαις
τοις
οχλοις
και
χωρις
παραβολης
ουδεν
ελαλει
αυτοις
35.
οπως
πληρωθη
το
ρηθεν
δια
του
προφητου
λεγοντος
ανοιξω
εν
παραβολαις
το
στομα
μου
ερευξομαι
κεκρυμμενα
απο
καταβολης
| |
[κοσμου]
|
36.
τοτε
αφεις
τους
οχλους
ηλθεν
εις
την
οικιαν
και
προσηλθον
αυτω
οι
μαθηται
αυτου
λεγοντες
διασαφησον
ημιν
την
παραβολην
των
ζιζανιων
του
αγρου
37.
ο
δε
αποκριθεις
ειπεν
ο
σπειρων
το
καλον
σπερμα
εστιν
ο
υιος
του
ανθρωπου
38.
ο
δε
αγρος
εστιν
ο
κοσμος
το
δε
καλον
σπερμα
ουτοι
εισιν
οι
υιοι
της
βασιλειας
τα
δε
ζιζανια
εισιν
οι
υιοι
του
πονηρου
39.
ο
δε
εχθρος
ο
σπειρας
αυτα
εστιν
ο
διαβολος
ο
δε
θερισμος
συντελεια
αιωνος
εστιν
οι
δε
θερισται
αγγελοι
εισιν
40.
ωσπερ
ουν
συλλεγεται
τα
ζιζανια
και
πυρι
|
κατακαιεται
|
κατακαιεται
|
ουτως
εσται
εν
τη
συντελεια
του
αιωνος
41.
αποστελει
ο
υιος
του
ανθρωπου
τους
αγγελους
αυτου
και
συλλεξουσιν
εκ
της
βασιλειας
αυτου
παντα
τα
σκανδαλα
και
τους
ποιουντας
την
ανομιαν
42.
και
βαλουσιν
αυτους
εις
την
καμινον
του
πυρος
εκει
εσται
ο
κλαυθμος
και
ο
βρυγμος
των
οδοντων
43.
τοτε
οι
δικαιοι
εκλαμψουσιν
ως
ο
ηλιος
εν
τη
βασιλεια
του
πατρος
αυτων
ο
εχων
ωτα
ακουετω
44.
ομοια
εστιν
η
βασιλεια
των
ουρανων
θησαυρω
κεκρυμμενω
εν
τω
αγρω
ον
ευρων
ανθρωπος
εκρυψεν
και
απο
της
χαρας
αυτου
υπαγει
και
πωλει
| |
παντα
|
οσα
εχει
και
αγοραζει
τον
αγρον
εκεινον
45.
παλιν
ομοια
εστιν
η
βασιλεια
των
ουρανων
| |
ανθρωπω
|
εμπορω
ζητουντι
καλους
μαργαριτας
46.
ευρων
δε
ενα
πολυτιμον
μαργαριτην
απελθων
πεπρακεν
παντα
οσα
ειχεν
και
ηγορασεν
αυτον
47.
παλιν
ομοια
εστιν
η
βασιλεια
των
ουρανων
σαγηνη
βληθειση
εις
την
θαλασσαν
και
εκ
παντος
γενους
συναγαγουση
48.
ην
οτε
επληρωθη
αναβιβασαντες
επι
τον
αιγιαλον
και
καθισαντες
συνελεξαν
τα
καλα
εις
αγγη
τα
δε
σαπρα
εξω
εβαλον
49.
ουτως
εσται
εν
τη
συντελεια
του
αιωνος
εξελευσονται
οι
αγγελοι
και
αφοριουσιν
τους
πονηρους
εκ
μεσου
των
δικαιων
50.
και
βαλουσιν
αυτους
εις
την
καμινον
του
πυρος
εκει
εσται
ο
κλαυθμος
και
ο
βρυγμος
των
οδοντων
51.
συνηκατε
ταυτα
παντα
λεγουσιν
αυτω
ναι
52.
ο
δε
ειπεν
αυτοις
δια
τουτο
πας
γραμματευς
μαθητευθεις
τη
βασιλεια
των
ουρανων
ομοιος
εστιν
ανθρωπω
οικοδεσποτη
οστις
εκβαλλει
εκ
του
θησαυρου
αυτου
καινα
και
παλαια
Jézust hazájában megvetik
53.
και
εγενετο
οτε
ετελεσεν
ο
ιησους
τας
παραβολας
ταυτας
μετηρεν
εκειθεν
54.
και
ελθων
εις
την
πατριδα
αυτου
εδιδασκεν
αυτους
εν
τη
συναγωγη
αυτων
ωστε
εκπλησσεσθαι
αυτους
και
λεγειν
ποθεν
τουτω
η
σοφια
αυτη
και
αι
δυναμεις
55.
ουχ
ουτος
εστιν
ο
του
τεκτονος
υιος
ουχ
η
μητηρ
αυτου
λεγεται
μαριαμ
και
οι
αδελφοι
αυτου
ιακωβος
και
ιωσηφ
και
σιμων
και
ιουδας
56.
και
αι
αδελφαι
αυτου
ουχι
πασαι
προς
ημας
εισιν
ποθεν
ουν
τουτω
ταυτα
παντα
57.
και
εσκανδαλιζοντο
εν
αυτω
ο
δε
ιησους
ειπεν
αυτοις
ουκ
εστιν
προφητης
ατιμος
ει
μη
εν
τη
πατριδι
και
εν
τη
οικια
αυτου
58.
και
ουκ
εποιησεν
εκει
δυναμεις
πολλας
δια
την
απιστιαν
αυτων
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Westcott-Hort (1881) közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
A Máté írása szerint való Szent Evangélium
Westcott-Hort
fordítás
Igevers ablak
Máté
13
: