OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Westcott-Hort
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
WHNU
Máté
Máté Evangéliuma
14
.
fejezet
Westcott-Hort
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Keresztelő János fejvétele
1.
εν
εκεινω
τω
καιρω
ηκουσεν
ηρωδης
ο
τετρααρχης
την
ακοην
ιησου
2.
και
ειπεν
τοις
παισιν
αυτου
ουτος
εστιν
ιωαννης
ο
βαπτιστης
αυτος
ηγερθη
απο
των
νεκρων
και
δια
τουτο
αι
δυναμεις
ενεργουσιν
εν
αυτω
3.
ο
γαρ
ηρωδης
κρατησας
τον
ιωαννην
εδησεν
| |
[αυτον]
|
και
εν
φυλακη
απεθετο
δια
ηρωδιαδα
την
γυναικα
φιλιππου
του
αδελφου
αυτου
4.
ελεγεν
γαρ
ο
ιωαννης
αυτω
ουκ
εξεστιν
σοι
εχειν
αυτην
5.
και
θελων
αυτον
αποκτειναι
εφοβηθη
τον
οχλον
οτι
ως
προφητην
αυτον
ειχον
6.
γενεσιοις
δε
γενομενοις
του
ηρωδου
ωρχησατο
η
θυγατηρ
της
ηρωδιαδος
εν
τω
μεσω
και
ηρεσεν
τω
ηρωδη
7.
οθεν
μεθ
ορκου
ωμολογησεν
αυτη
δουναι
ο
εαν
αιτησηται
8.
η
δε
προβιβασθεισα
υπο
της
μητρος
αυτης
δος
μοι
φησιν
ωδε
επι
πινακι
την
κεφαλην
ιωαννου
του
βαπτιστου
9.
και
λυπηθεις
ο
βασιλευς
δια
τους
ορκους
και
τους
συνανακειμενους
εκελευσεν
δοθηναι
10.
και
πεμψας
απεκεφαλισεν
| |
[τον]
|
ιωαννην
εν
τη
φυλακη
11.
και
ηνεχθη
η
κεφαλη
αυτου
επι
πινακι
και
εδοθη
τω
κορασιω
και
ηνεγκεν
τη
μητρι
αυτης
12.
και
προσελθοντες
οι
μαθηται
αυτου
ηραν
το
πτωμα
και
εθαψαν
|
αυτον
|
αυτον
|
και
ελθοντες
απηγγειλαν
τω
ιησου
Jézus megvendégel ötezer férfit
13.
ακουσας
δε
ο
ιησους
ανεχωρησεν
εκειθεν
εν
πλοιω
εις
ερημον
τοπον
κατ
ιδιαν
και
ακουσαντες
οι
οχλοι
ηκολουθησαν
αυτω
πεζη
απο
των
πολεων
14.
και
εξελθων
ειδεν
πολυν
οχλον
και
εσπλαγχνισθη
επ
αυτοις
και
εθεραπευσεν
τους
αρρωστους
αυτων
15.
οψιας
δε
γενομενης
προσηλθον
αυτω
οι
μαθηται
λεγοντες
ερημος
εστιν
ο
τοπος
και
η
ωρα
ηδη
παρηλθεν
απολυσον
τους
οχλους
ινα
απελθοντες
εις
τας
κωμας
αγορασωσιν
εαυτοις
βρωματα
16.
ο
δε
|
ιησους
|
[ιησους]
|
ειπεν
αυτοις
ου
χρειαν
εχουσιν
απελθειν
δοτε
αυτοις
υμεις
φαγειν
17.
οι
δε
λεγουσιν
αυτω
ουκ
εχομεν
ωδε
ει
μη
πεντε
αρτους
και
δυο
ιχθυας
18.
ο
δε
ειπεν
φερετε
μοι
ωδε
αυτους
19.
και
κελευσας
τους
οχλους
ανακλιθηναι
επι
του
χορτου
λαβων
τους
πεντε
αρτους
και
τους
δυο
ιχθυας
αναβλεψας
εις
τον
ουρανον
ευλογησεν
και
κλασας
εδωκεν
τοις
μαθηταις
τους
αρτους
οι
δε
μαθηται
τοις
οχλοις
20.
και
εφαγον
παντες
και
εχορτασθησαν
και
ηραν
το
περισσευον
των
κλασματων
δωδεκα
κοφινους
πληρεις
21.
οι
δε
εσθιοντες
ησαν
ανδρες
ωσει
πεντακισχιλιοι
χωρις
γυναικων
και
παιδιων
Jézus a tengeren jár és a sülyedő Pétert felemeli
22.
και
|
[ευθεως]
|
ευθεως
|
ηναγκασεν
τους
μαθητας
εμβηναι
εις
| |
το
|
πλοιον
και
προαγειν
αυτον
εις
το
περαν
εως
ου
απολυση
τους
οχλους
23.
και
απολυσας
τους
οχλους
ανεβη
εις
το
ορος
κατ
ιδιαν
προσευξασθαι
οψιας
δε
γενομενης
μονος
ην
εκει
24.
το
δε
πλοιον
ηδη
σταδιους
πολλους
απο
της
γης
απειχεν
βασανιζομενον
υπο
των
κυματων
ην
γαρ
εναντιος
ο
ανεμος
25.
τεταρτη
δε
φυλακη
της
νυκτος
ηλθεν
προς
αυτους
περιπατων
επι
την
θαλασσαν
26.
οι
δε
μαθηται
ιδοντες
αυτον
επι
της
θαλασσης
περιπατουντα
εταραχθησαν
λεγοντες
οτι
φαντασμα
εστιν
και
απο
του
φοβου
εκραξαν
27.
ευθυς
δε
ελαλησεν
[ο
ιησους]
αυτοις
λεγων
θαρσειτε
εγω
ειμι
μη
φοβεισθε
28.
αποκριθεις
δε
|
ο
πετρος
ειπεν
αυτω
|
αυτω
ο
πετρος
ειπεν
|
κυριε
ει
συ
ει
κελευσον
με
ελθειν
προς
σε
επι
τα
υδατα
29.
ο
δε
ειπεν
ελθε
και
καταβας
απο
του
πλοιου
| |
[ο]
|
πετρος
περιεπατησεν
επι
τα
υδατα
και
ηλθεν
προς
τον
ιησουν
30.
βλεπων
δε
τον
ανεμον
| |
[ισχυρον]
|
εφοβηθη
και
αρξαμενος
καταποντιζεσθαι
εκραξεν
λεγων
κυριε
σωσον
με
31.
ευθεως
δε
ο
ιησους
εκτεινας
την
χειρα
επελαβετο
αυτου
και
λεγει
αυτω
ολιγοπιστε
εις
τι
εδιστασας
32.
και
αναβαντων
αυτων
εις
το
πλοιον
εκοπασεν
ο
ανεμος
33.
οι
δε
εν
τω
πλοιω
προσεκυνησαν
αυτω
λεγοντες
αληθως
θεου
υιος
ει
Jézus mindenkit meggyógyít, a ki hozzá ér
34.
και
διαπερασαντες
ηλθον
επι
την
γην
εις
γεννησαρετ
35.
και
επιγνοντες
αυτον
οι
ανδρες
του
τοπου
εκεινου
απεστειλαν
εις
ολην
την
περιχωρον
εκεινην
και
προσηνεγκαν
αυτω
παντας
τους
κακως
εχοντας
36.
και
παρεκαλουν
|
[αυτον]
|
αυτον
|
ινα
μονον
αψωνται
του
κρασπεδου
του
ιματιου
αυτου
και
οσοι
ηψαντο
διεσωθησαν
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Westcott-Hort (1881) közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
A Máté írása szerint való Szent Evangélium
Westcott-Hort
fordítás
Igevers ablak
Máté
14
: