OKOS BIBLIA
Kezdőlap
Olvasási mód
Általános
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító
Biblia olvasása
Westcott-Hort
Bibliafordítások
Olvasási tervek
Fókuszált olvasás
Readers edition
Tanulmányozás
Igevers tanulása
Biblia cselekménye
Evangélium harmónia
Igeszakaszok kvíz
Zsoltárok kvíz
Óhéber szavak
Ógörög szavak
További funkciók
Keresés a Bibliában
Vizsolyi Biblia projekt
Visszajelzés kérdőív
Bejelentkezés
WHNU
Máté
Máté Evangéliuma
26
.
fejezet
Westcott-Hort
Párhuzamos olvasás
Összehasonlító olvasás
Versek megtanulása
Betűméret növelése
Betűméret csökkentése
Utoljára jelenti Jézus szenvedéseit
1.
και
εγενετο
οτε
ετελεσεν
ο
ιησους
παντας
τους
λογους
τουτους
ειπεν
τοις
μαθηταις
αυτου
2.
οιδατε
οτι
μετα
δυο
ημερας
το
πασχα
γινεται
και
ο
υιος
του
ανθρωπου
παραδιδοται
εις
το
σταυρωθηναι
3.
τοτε
συνηχθησαν
οι
αρχιερεις
και
οι
πρεσβυτεροι
του
λαου
εις
την
αυλην
του
αρχιερεως
του
λεγομενου
καιαφα
4.
και
συνεβουλευσαντο
ινα
τον
ιησουν
δολω
κρατησωσιν
και
αποκτεινωσιν
5.
ελεγον
δε
μη
εν
τη
εορτη
ινα
μη
θορυβος
γενηται
εν
τω
λαω
Jézus megkenetése Bethániában
6.
του
δε
ιησου
γενομενου
εν
βηθανια
εν
οικια
σιμωνος
του
λεπρου
7.
προσηλθεν
αυτω
γυνη
εχουσα
αλαβαστρον
μυρου
βαρυτιμου
και
κατεχεεν
επι
της
κεφαλης
αυτου
ανακειμενου
8.
ιδοντες
δε
οι
μαθηται
ηγανακτησαν
λεγοντες
εις
τι
η
απωλεια
αυτη
9.
εδυνατο
γαρ
τουτο
πραθηναι
πολλου
και
δοθηναι
πτωχοις
10.
γνους
δε
ο
ιησους
ειπεν
αυτοις
τι
κοπους
παρεχετε
τη
γυναικι
εργον
γαρ
καλον
ηργασατο
εις
εμε
11.
παντοτε
γαρ
τους
πτωχους
εχετε
μεθ
εαυτων
εμε
δε
ου
παντοτε
εχετε
12.
βαλουσα
γαρ
αυτη
το
μυρον
τουτο
επι
του
σωματος
μου
προς
το
ενταφιασαι
με
εποιησεν
13.
αμην
λεγω
υμιν
οπου
εαν
κηρυχθη
το
ευαγγελιον
τουτο
εν
ολω
τω
κοσμω
λαληθησεται
και
ο
εποιησεν
αυτη
εις
μνημοσυνον
αυτης
14.
τοτε
πορευθεις
εις
των
δωδεκα
ο
λεγομενος
ιουδας
ισκαριωτης
προς
τους
αρχιερεις
15.
ειπεν
τι
θελετε
μοι
δουναι
καγω
υμιν
παραδωσω
αυτον
οι
δε
εστησαν
αυτω
τριακοντα
αργυρια
16.
και
απο
τοτε
εζητει
ευκαιριαν
ινα
αυτον
παραδω
Páska és úrvacsorája
17.
τη
δε
πρωτη
των
αζυμων
προσηλθον
οι
μαθηται
τω
ιησου
λεγοντες
που
θελεις
ετοιμασωμεν
σοι
φαγειν
το
πασχα
18.
ο
δε
ειπεν
υπαγετε
εις
την
πολιν
προς
τον
δεινα
και
ειπατε
αυτω
ο
διδασκαλος
λεγει
ο
καιρος
μου
εγγυς
εστιν
προς
σε
ποιω
το
πασχα
μετα
των
μαθητων
μου
19.
και
εποιησαν
οι
μαθηται
ως
συνεταξεν
αυτοις
ο
ιησους
και
ητοιμασαν
το
πασχα
20.
οψιας
δε
γενομενης
ανεκειτο
μετα
των
δωδεκα
|
[μαθητων]
| |
21.
και
εσθιοντων
αυτων
ειπεν
αμην
λεγω
υμιν
οτι
εις
εξ
υμων
παραδωσει
με
22.
και
λυπουμενοι
σφοδρα
ηρξαντο
λεγειν
αυτω
εις
εκαστος
μητι
εγω
ειμι
κυριε
23.
ο
δε
αποκριθεις
ειπεν
ο
εμβαψας
μετ
εμου
την
χειρα
εν
τω
τρυβλιω
ουτος
με
παραδωσει
24.
ο
μεν
υιος
του
ανθρωπου
υπαγει
καθως
γεγραπται
περι
αυτου
ουαι
δε
τω
ανθρωπω
εκεινω
δι
ου
ο
υιος
του
ανθρωπου
παραδιδοται
καλον
ην
αυτω
ει
ουκ
εγεννηθη
ο
ανθρωπος
εκεινος
25.
αποκριθεις
δε
ιουδας
ο
παραδιδους
αυτον
ειπεν
μητι
εγω
ειμι
ραββι
λεγει
αυτω
συ
ειπας
26.
εσθιοντων
δε
αυτων
λαβων
ο
ιησους
αρτον
και
ευλογησας
εκλασεν
και
δους
τοις
μαθηταις
ειπεν
λαβετε
φαγετε
τουτο
εστιν
το
σωμα
μου
27.
και
λαβων
ποτηριον
|
[και]
|
και
|
ευχαριστησας
εδωκεν
αυτοις
λεγων
πιετε
εξ
αυτου
παντες
28.
τουτο
γαρ
εστιν
το
αιμα
μου
της
διαθηκης
το
περι
πολλων
εκχυννομενον
εις
αφεσιν
αμαρτιων
29.
λεγω
δε
υμιν
ου
μη
πιω
απ
αρτι
εκ
τουτου
του
γενηματος
της
αμπελου
εως
της
ημερας
εκεινης
οταν
αυτο
πινω
μεθ
υμων
καινον
εν
τη
βασιλεια
του
πατρος
μου
30.
και
υμνησαντες
εξηλθον
εις
το
ορος
των
ελαιων
31.
τοτε
λεγει
αυτοις
ο
ιησους
παντες
υμεις
σκανδαλισθησεσθε
εν
εμοι
εν
τη
νυκτι
ταυτη
γεγραπται
γαρ
παταξω
τον
ποιμενα
και
διασκορπισθησονται
τα
προβατα
της
ποιμνης
32.
μετα
δε
το
εγερθηναι
με
προαξω
υμας
εις
την
γαλιλαιαν
33.
αποκριθεις
δε
ο
πετρος
ειπεν
αυτω
ει
παντες
σκανδαλισθησονται
εν
σοι
εγω
ουδεποτε
σκανδαλισθησομαι
34.
εφη
αυτω
ο
ιησους
αμην
λεγω
σοι
οτι
εν
ταυτη
τη
νυκτι
πριν
αλεκτορα
φωνησαι
τρις
απαρνηση
με
35.
λεγει
αυτω
ο
πετρος
καν
δεη
με
συν
σοι
αποθανειν
ου
μη
σε
απαρνησομαι
ομοιως
και
παντες
οι
μαθηται
ειπαν
Gyötrődés a Gecsemáné kertjében
36.
τοτε
ερχεται
μετ
αυτων
ο
ιησους
εις
χωριον
λεγομενον
γεθσημανι
και
λεγει
τοις
μαθηταις
καθισατε
αυτου
εως
[ου]
απελθων
εκει
προσευξωμαι
37.
και
παραλαβων
τον
πετρον
και
τους
δυο
υιους
ζεβεδαιου
ηρξατο
λυπεισθαι
και
αδημονειν
38.
τοτε
λεγει
αυτοις
περιλυπος
εστιν
η
ψυχη
μου
εως
θανατου
μεινατε
ωδε
και
γρηγορειτε
μετ
εμου
39.
και
προελθων
μικρον
επεσεν
επι
προσωπον
αυτου
προσευχομενος
και
λεγων
πατερ
μου
ει
δυνατον
εστιν
παρελθατω
απ
εμου
το
ποτηριον
τουτο
πλην
ουχ
ως
εγω
θελω
αλλ
ως
συ
40.
και
ερχεται
προς
τους
μαθητας
και
ευρισκει
αυτους
καθευδοντας
και
λεγει
τω
πετρω
ουτως
ουκ
ισχυσατε
μιαν
ωραν
γρηγορησαι
μετ
εμου
41.
γρηγορειτε
και
προσευχεσθε
ινα
μη
εισελθητε
εις
πειρασμον
το
μεν
πνευμα
προθυμον
η
δε
σαρξ
ασθενης
42.
παλιν
εκ
δευτερου
απελθων
προσηυξατο
|
[λεγων]
|
λεγων
|
πατερ
μου
ει
ου
δυναται
τουτο
παρελθειν
εαν
μη
αυτο
πιω
γενηθητω
το
θελημα
σου
43.
και
ελθων
παλιν
ευρεν
αυτους
καθευδοντας
ησαν
γαρ
αυτων
οι
οφθαλμοι
βεβαρημενοι
44.
και
αφεις
αυτους
παλιν
απελθων
προσηυξατο
εκ
τριτου
τον
αυτον
λογον
ειπων
παλιν
45.
τοτε
ερχεται
προς
τους
μαθητας
και
λεγει
αυτοις
καθευδετε
| |
[το]
|
λοιπον
και
αναπαυεσθε
ιδου
ηγγικεν
η
ωρα
και
ο
υιος
του
ανθρωπου
παραδιδοται
εις
χειρας
αμαρτωλων
46.
εγειρεσθε
αγωμεν
ιδου
ηγγικεν
ο
παραδιδους
με
Júdás árulása
47.
και
ετι
αυτου
λαλουντος
ιδου
ιουδας
εις
των
δωδεκα
ηλθεν
και
μετ
αυτου
οχλος
πολυς
μετα
μαχαιρων
και
ξυλων
απο
των
αρχιερεων
και
πρεσβυτερων
του
λαου
48.
ο
δε
παραδιδους
αυτον
εδωκεν
αυτοις
σημειον
λεγων
ον
αν
φιλησω
αυτος
εστιν
κρατησατε
αυτον
49.
και
ευθεως
προσελθων
τω
ιησου
ειπεν
χαιρε
ραββι
και
κατεφιλησεν
αυτον
50.
ο
δε
ιησους
ειπεν
αυτω
εταιρε
εφ
ο
παρει
τοτε
προσελθοντες
επεβαλον
τας
χειρας
επι
τον
ιησουν
και
εκρατησαν
αυτον
51.
και
ιδου
εις
των
μετα
ιησου
εκτεινας
την
χειρα
απεσπασεν
την
μαχαιραν
αυτου
και
παταξας
τον
δουλον
του
αρχιερεως
αφειλεν
αυτου
το
ωτιον
52.
τοτε
λεγει
αυτω
ο
ιησους
αποστρεψον
την
μαχαιραν
σου
εις
τον
τοπον
αυτης
παντες
γαρ
οι
λαβοντες
μαχαιραν
εν
μαχαιρη
απολουνται
53.
η
δοκεις
οτι
ου
δυναμαι
παρακαλεσαι
τον
πατερα
μου
και
παραστησει
μοι
αρτι
πλειω
δωδεκα
λεγιωνας
αγγελων
54.
πως
ουν
πληρωθωσιν
αι
γραφαι
οτι
ουτως
δει
γενεσθαι
55.
εν
εκεινη
τη
ωρα
ειπεν
ο
ιησους
τοις
οχλοις
ως
επι
ληστην
εξηλθατε
μετα
μαχαιρων
και
ξυλων
συλλαβειν
με
καθ
ημεραν
εν
τω
ιερω
εκαθεζομην
διδασκων
και
ουκ
εκρατησατε
με
56.
τουτο
δε
ολον
γεγονεν
ινα
πληρωθωσιν
αι
γραφαι
των
προφητων
τοτε
οι
μαθηται
παντες
αφεντες
αυτον
εφυγον
Jézus elfogatása. Kihallgatás a főpapnál
57.
οι
δε
κρατησαντες
τον
ιησουν
απηγαγον
προς
καιαφαν
τον
αρχιερεα
οπου
οι
γραμματεις
και
οι
πρεσβυτεροι
συνηχθησαν
58.
ο
δε
πετρος
ηκολουθει
αυτω
|
[απο]
|
απο
|
μακροθεν
εως
της
αυλης
του
αρχιερεως
και
εισελθων
εσω
εκαθητο
μετα
των
υπηρετων
ιδειν
το
τελος
59.
οι
δε
αρχιερεις
και
το
συνεδριον
ολον
εζητουν
ψευδομαρτυριαν
κατα
του
ιησου
οπως
αυτον
θανατωσωσιν
60.
και
ουχ
ευρον
πολλων
προσελθοντων
ψευδομαρτυρων
61.
υστερον
δε
προσελθοντες
δυο
(26-61)
ειπαν
ουτος
εφη
δυναμαι
καταλυσαι
τον
ναον
του
θεου
και
δια
τριων
ημερων
οικοδομησαι
62.
και
αναστας
ο
αρχιερευς
ειπεν
αυτω
ουδεν
αποκρινη
τι
ουτοι
σου
καταμαρτυρουσιν
63.
ο
δε
ιησους
εσιωπα
και
ο
αρχιερευς
ειπεν
αυτω
εξορκιζω
σε
κατα
του
θεου
του
ζωντος
ινα
ημιν
ειπης
ει
συ
ει
ο
χριστος
ο
υιος
του
θεου
64.
λεγει
αυτω
ο
ιησους
συ
ειπας
πλην
λεγω
υμιν
απ
αρτι
οψεσθε
τον
υιον
του
ανθρωπου
καθημενον
εκ
δεξιων
της
δυναμεως
και
ερχομενον
επι
των
νεφελων
του
ουρανου
65.
τοτε
ο
αρχιερευς
διερρηξεν
τα
ιματια
αυτου
λεγων
εβλασφημησεν
τι
ετι
χρειαν
εχομεν
μαρτυρων
ιδε
νυν
ηκουσατε
την
βλασφημιαν
66.
τι
υμιν
δοκει
οι
δε
αποκριθεντες
ειπαν
ενοχος
θανατου
εστιν
67.
τοτε
ενεπτυσαν
εις
το
προσωπον
αυτου
και
εκολαφισαν
αυτον
οι
δε
εραπισαν
68.
λεγοντες
προφητευσον
ημιν
χριστε
τις
εστιν
ο
παισας
σε
Péter megtagadja Jézust
69.
ο
δε
πετρος
εκαθητο
εξω
εν
τη
αυλη
και
προσηλθεν
αυτω
μια
παιδισκη
λεγουσα
και
συ
ησθα
μετα
ιησου
του
γαλιλαιου
70.
ο
δε
ηρνησατο
εμπροσθεν
παντων
λεγων
ουκ
οιδα
τι
λεγεις
71.
εξελθοντα
δε
εις
τον
πυλωνα
ειδεν
αυτον
αλλη
και
λεγει
τοις
εκει
ουτος
ην
μετα
ιησου
του
ναζωραιου
72.
και
παλιν
ηρνησατο
μετα
ορκου
οτι
ουκ
οιδα
τον
ανθρωπον
73.
μετα
μικρον
δε
προσελθοντες
οι
εστωτες
ειπον
τω
πετρω
αληθως
και
συ
εξ
αυτων
ει
και
γαρ
η
λαλια
σου
δηλον
σε
ποιει
74.
τοτε
ηρξατο
καταθεματιζειν
και
ομνυειν
οτι
ουκ
οιδα
τον
ανθρωπον
και
ευθεως
αλεκτωρ
εφωνησεν
75.
και
εμνησθη
ο
πετρος
του
ρηματος
ιησου
ειρηκοτος
οτι
πριν
αλεκτορα
φωνησαι
τρις
απαρνηση
με
και
εξελθων
εξω
εκλαυσεν
πικρως
Előző
Következő
Felhasználás és engedélyek:
A Westcott-Hort (1881) közkincs (public domain). Szabadon hozzáférhető, másolható, felhasználását nem védi szerzői jog.
Fordítás kiválasztása
Biblia fordítás kiválasztása
Károli Gáspár
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
Westminster Leningrad Codex
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
Vulgata Editionis
Cornilescu (1928)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Párhuzamos olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Kísérő Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
Összehasonlító olvasás
Biblia fordítások kiválasztása
Kiinduló Biblia:
Károli Gáspár (HUN)
King James (KJV) (ENG)
Bible in Basic English (ENG)
Young's Literal Translation (ENG)
Die Bibel: Elberfelder (1905) (GER)
Schlachter-Bibel (1951) (GER)
Westminster Leningrad Codex (HEB)
Textus Receptus (GRC)
Westcott-Hort (GRC)
SBL Greek New Testament (GRC)
Septuaginta (GRC)
Vulgata Editionis (LAT)
Cornilescu (1928) (RUM)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA (HUN)
Károli Gáspár (revideálás előtti) (HUN)
Károli Gáspár (revideált 1908) (HUN)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925) (HUN)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929) (HUN)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009) (HUN)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954) (HUN)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA (HUN)
További Bibliák:
Károli Gáspár
ANGOL NYELVEN (ENG)
King James (KJV)
Bible in Basic English
Young's Literal Translation
NÉMET NYELVEN (GER)
Die Bibel: Elberfelder (1905)
Schlachter-Bibel (1951)
ÓHÉBER NYELVEN (HEB)
Westminster Leningrad Codex
ÓGÖRÖG NYELVEN (GRC)
Textus Receptus
Westcott-Hort
SBL Greek New Testament
Septuaginta
LATIN NYELVEN (LAT)
Vulgata Editionis
ROMÁN NYELVEN (RUM)
Cornilescu (1928)
MAGYAR NYELVEN (HUN)
Vizsolyi Biblia (1590) BÉTA
Károli Gáspár (revideálás előtti)
Károli Gáspár (revideált 1908)
Masznyik Endre: Új Testamentom (1925)
Raffay Sándor: Újtestamentum (1929)
Kecskeméthy István: Biblia (1931, 2009)
Károli Gáspár: Az Újszövetség könyvei [próbakiadás] (1954)
Czeglédi Sándor: Új testamentom (1930) BÉTA
Igevers tanulása
Memorizálni kívánt igevers vagy szakasz
Megtanulom
Ószövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Mózes I. könyve
Mózes II. könyve
Mózes III. könyve
Mózes IV. könyve
Mózes V. könyve
Józsué könyve
Bírák könyve
Ruth könyve
Sámuel I. könyve
Sámuel II. könyve
Királyok I. könyve
Királyok II. könyve
Krónikák I. könyve
Krónikák II. könyve
Ezsdrás könyve
Nehémiás könyve
Eszter könyve
Jób könyve
Zsoltárok könyve
Példabeszédek könyve
Prédikátor könyve
Énekek éneke
Ézsaiás könyve
Jeremiás könyve
Jeremiás siralmai
Ezékiel könyve
Dániel könyve
Hóseás könyve
Jóel könyve
Ámos könyve
Abdiás könyve
Jónás könyve
Mikeás könyve
Náhum könyve
Habakuk könyve
Sofóniás könyve
Aggeus könyve
Zakariás könyve
Malakiás könyve
Újszövetség könyvei
Westcott-Hort
fordítás
Máté Evangéliuma
Márk Evangéliuma
Lukács Evangéliuma
János Evangéliuma
Apostolok Cselekedetei
Róma levél
I. Korintus levél
II. Korintus levél
Galata levél
Efézusi levél
Filippi levél
Kolosse levél
I. Thessalonika levél
II. Thessalonika levél
I. Timóteus levél
II. Timóteus levél
Titus levél
Filemon levél
Zsidó levél
Jakab levél
I. Péter levél
II. Péter levél
I. János levél
II. János levél
III. János levél
Júdás levél
Jelenések könyve
A Máté írása szerint való Szent Evangélium
Westcott-Hort
fordítás
Igevers ablak
Máté
26
: